Griego
Μ (mi) |
μα [ma] conj. mas, pero |
μαγαζί [magadsí] n. tienda |
μαγειρεύω [mayirévo] v. cocinar |
μαγιονέζα [mayonédsa] f. mayonesa |
μαγκιά [mankiá] f. travesura |
μαγνήτης [magnítis] m. imán |
μάγουλο [mágulo] n. mejilla |
Μαδρίτη [Madríti] f. Madrid (Capital de España) |
μαζί [madsí] prep. con, junto, junto con |
Μάης [Máis] m. → Μάιος |
μαθαίνω [mazéno] v. aprender (Pret. έμαθα Imp. μάθε) |
μαθητής /θήτρια [mazitís] m. y f. alumno /a, pupilo /a, estudiante |
μάθυμα [mázima] n. trabajo, faena, lección, deberes |
μαϊντανός [maidanós] m. perejil |
Μάιος, Μάης [máyos] m. mayo |
μακριά, μακρυά [macriá] adv. lejos (como opuesto de κοντά) OBS. se usa ante από |
μακρυά [macriá] adv. → μακριά |
μαλάκας [malácas] m. vul. estúpido, incapaz, gilipollas // alguien que se masturba muy a menudo |
μαλλί [malí] n. lana |
μαλλιά [mallá] n. pelo OBS. es plural siempre |
μαμά [mamá] f. mamá |
μανιτάρι [manitári] n. champiñón // hongo, seta |
μανταρίνι [madaríni] n. mandarina |
μαξιλάρι [maxilári] n. almohada |
μαξιλαροθήκη [maxilarozíki] f. funda de almohada |
μάραθος [márazos] m. hinojo |
μαργαρίνη [margaríni] f. margarina |
μαργαρίτα [margaríta] f. margarita |
Μαρία [María] f. María |
μάρμαρο [mármaro] n. mármol |
μαρμελάδα [marmeláda] f. mermelada, carne de membrillo // ~ λεμόνι, mermelada de limón // ~ πορτοκάλι, mermelada de naranja // ~ σμέουρο, mermelada de frambuesa // ~ φράουλα, mermelada de fresa |
μαρούλι [marúli] n. lechuga |
Μάρτης [Mártis] m. → Μάρτιος |
Μάρτιος, Μάρτης [mártios] m. marzo |
μας [mas] poses.y det. nuestro /a // nos (reflexivo, “nos gusta μας αρέσει”) |
μασχάλη [masjáli] f. sobaco |
μάτι [máti] n. ojo |
μαύρος /η/ ο [mávros] adj. negro |
μαχαίρι [majéri] n. cuchillo |
με ασυχώρετε[me asijórete] expr. perdonadme, perdóneme |
με1 [me] prep. con |
με2 [me] pron. me, a mí OBS. acus. de εγώ |
μεγάλος /η /ο [megálos] adj. grande |
μέγαρο [mégaro] n. palacio |
μεθαύριο [mezábrio] adv. pasado mañana |
μελάνι [meláni] n. tinta |
μελαχροινός /ή /ό [melajrinós] adj. moreno /a |
μέλι [méli] n. miel |
μέλισσα [mélisa] f. abeja |
μελιτζάνα [melitsána] f. berenjena |
μέλλον [mélon] n. → μέλλοντας |
μέλλοντας, μέλλον [mélontas] m. futuro |
μένω [méno] v. quedarse, estar, vivir (en un lugar) (Pret. έμεινα Imp. μείνε) |
μεξικάνος /α [mexicanós] adj. mexicano /a, mejicano /a (de México) |
Μεξικό [Mexicó] n. México, Méjico (País de Centroamérica) |
μέρα, ημέρα [méra] f. día |
μερικός /ή /ό [mericós] adj. algún /o /a // alguien // algo // μερικοί από αυτούς, algunos de ellos |
μέρλαγγος [mérlangos] m. pescadilla |
μερομήνια, ημερομηνία [meromínia] f. fecha // ~ γεννήσεως, fecha de nacimiento // ~ λύξεως, fecha de caducidad |
μέρος [méros] n. parte, lugar, algo |
μέσα [mésa] adv. dentro (como opuesto de έξω) OBS. se usa ante στον |
μεσάνυχτα [mesánijta] f. medianoche |
μεσημέρι [mesiméri] n. mediodía |
μέσω του /της [méso tu] sin. prep. a traves de |
μετά [metá] adv. después // dentro de (con expresiones de tiempo) // μετά από, después que, tras |
μετασχηματιστής [metasjimatistís] m. adaptador // ηλεκτρικός ~, adaptador eléctrico |
μέτρο [metro] n. metro |
μετρώ [metró] v. contar (Pret. μέτρισα Imp.μέτρισε) |
μέτωπο [métopo] n. frente |
μηδέν [midén] num. cero |
μήκος [mícos] m. longitud |
μήλο [mílo] n. manzana |
μην [min] adv. no (para negar el imperativo sobre todo) |
μήνας [mínas] m. mes OBS. su genitivo singular es μηνός |
μήπως [mípos] adv. acaso, quizá |
μητέρα [mitéra] f. madre |
μηχανή [mijaní] f. máquina // motor // motocicleta, ciclomotor // locomotora |
μιας (μίας) [mñás] num. de una (artículo indefinido femenino genitivo) |
μικρός /ή /ο [micrós] adj. pequeño |
μικρόφωνο [micrófono] n. micrófono |
μιλάω [miláo] v. → μιλώ |
μίλι [míli] n. milla |
μιλκ σέικ [milk séic] s. indecl. batido // ~ φράουλας, batido de fresa |
μιλώ, μιλάω [miló] v. hablar, (Pre. μιλώ, μιλάς, μιλά, μιλούμε, μιλάτε, μιλούν. Pret. μίλησα. Imp. μίλησε) |
μισός /ή /ό [misós] adj. medio /a // μισή para la hora y media |
μισώ [misó] v. odiar |
μίτυλος [mítilos] m. mejillón |
Μιχάλης [Mijális] m. Miguel |
μόλυβδος [mólibdos] m. plomo |
μολύβι [molíbi] n. lápiz |
μοναχός [monajós] m. monje |
μόνος [mónos] adv. sólo, solamente |
μορταδέλα [mortadela] f. mortadela |
μοσχάρι [mosjári] n. ternera |
μου [mu] poses. mi, mío /a // pron. me (reflexivo, “me gusta μ’αρέσει”) generalmente se contracta a μ’ cuando el verbo comienza por vocal |
μουγκρί [mugrí] n. congrio (pez) |
μούνι [múni] n. vul. vagina OBS. es muy común, pero vulgar // tía buena Θέε μου, τι ~ ναιαυτό;, Dios mío ¡qué tía más buena! // Situación desagradable τα κάνα ~, la hice buena |
μουσική [musikí] f. música |
μουστάρδα [mustárda] f. mostaza |
μούστος [mústos] m. mosto |
μπα [ba] interj. bah |
μπαγκαλόου [bangalóu] s. indecl. bungaló |
μπακάλης [bacális] m. tendero, vendedor |
μπαμπάς [babás] m. papá |
μπανάνα [banána] f. plátano |
μπανιέρα [bañéra] f. bañera |
μπάνιο [báño] n. baño // cuarto de baño, aseo, servicio |
μπαρ [bar] s. indecl. bar |
μπαρμπούνια [barbúnia] f. salmonete |
μπαρούτι [barúti] n. pólvora |
μπατζάρια [batsária] f. remolacha |
μπαχαρικά [bajaricá] n. pl. especias |
μπίρα, μπύρα [bíra] f. cerveza // ~ βαρελίσια, cerveza de barril // ~ μαύρη, cerveza negra // ~ ξανθή, cerveza rubia |
μπλε [ble] adj indecl. azul |
μπλούζα [blúdsa] f. blusa |
μπόρα [bóra] f. aguacero, diluvio, chaparrón, lluvia, chubasco, temporal |
μπουκάλι [bucáli] n. botella |
μπούτι [búti] n. pierna, pata (animal) // μπούτι κοτόπουλου, muslo de pollo |
μπράβο [brávo] interj. bravo, enhorabuena |
μπράντυ [brándi] n. brandy (sucedáneo del coñac) |
μπριζόλα [bridsóla] f. filete, chuleta |
μπρόκολο [brócolo] n. brécol |
μπροστά [brostá] adv. delante (como opuesto de πίσω) OBS. se usa ante στον o pronombre (μου, μας, σας...) |
μπύρα [bíra] f. → μπίρα |
μυ [mi] f. mi, 12ª letra del alfabeto |
μύγα [míga] f. mosca |
μύδι [mídi] n. mejillón |
μύδια [mídia] n. pl. mejillones |
μυελός [mielós] m. médula |
μύθος [mízos] m. fábula |
μύλος [mílos] m. molino |
μυλωνάς [milonás] m. molinero |
μυρμήγκι [mirmínki] n. hormiga |
μύτη [míti] f. nariz |