Vocabulario Griego



Alfa, Beta, Delta, Dseta, Epsilon, Eta, Fi, Gama, Iota, Ipsilon, Ji, Kappa, Lambda, Mi, Ni, Omega, Omicron, Pi, Psi, Ro, Sigma, Tau, Xi , Zeta

Κ (kappa)

κάβα [cáva] f. bodega

καβούρι [cabúri] n. cangrejo // ~ θαλασσινό, cangrejo de mar // ~ ποταμίσιο, cangrejo de río

κάθε [cáze] adj. distrib. cada // το κάθε, cada vez OBS. las unidades de tiempo se colocan en acusativo tras κάθε

καθεδρικός ναός [cazedricós naós] m. catedral, nao

κάθομαι [cázome] v. sentarse (Pret. κάθισα Imp. κάθισε)

καθρέφτης [cazréftis] m. espejo

καθυστέρηση [cazistérisi] f. retraso

και [ke] conj. y, e (conj.) // también // además // más (+) en aritmética

καινούριος /α /ο  [kenúrios] adj. nuevo /a

καιρός [kerós] m. tiempo (atmosférico)

κακός /ή /ό [kacós] adj. malo /a

καλά [kalá] adv. bien

καλάθι [kalázi] n. → καλάτι

καλαμάρι [calamári] n. calamar

καλαμπόκι [calabóki] n. maíz

καλαπόδι [calapódi] n. horma

καλάτι, καλάθι [kaláti] n. cesta

καλημέρα [caliméra] interj. buenos días

καληνύχτα [caliníjta] interj. buenas noches

καλησπέρα [calispéra] interj. buenas tardes

καλκάνι [calcáni] n. rodaballo

καλόγρια [calógria] f. monja

Καλοκάιρι [calokéri] n. verano

καλός /ή /ό [kalós] adj. bueno /a

κάλτσα [cáltsa] f. calcetín

καλώδιο [calódio] n. cable

καμαριέρα [camariéra] f. doncella

καμηλοπάρδαλη [camilopárdali] f. jirafa

κάμπιγκ [cábing] s. indecl. camping

καμφορά [camforá] f. alcanfor

Καναδάς [Canadás] m. Canadá (País de Norteamérica)

καναδικά [canadicá] n. pl. canadiense (dialecto del francés)

καναδός /έζα [canadós] adj. canadiense (de Canadá)

καναπεδάκια [canapedákia] n. pl. canapés

κανάτα [canáta] f. jarra

κανέλα [canéla] f. canela

κάνναβη [cánavi] f. cáñamo

καντάρι [candári] n. quintal

κάνω [cáno] v. hacer (Pret. έκανα Imp.κάνε) // κάνει καλό, hace(n) bien, bueno // ~ αλλαγή, hacer transbordo, enlazar // τι κάνεις; ¿Cómo estás / qué tal? lit. ¿Qué haces / qué estas haciendo?

κάπαρι [cápari] n. alcaparra

καπνίζω [capnídso] v. fumar

καποιός /ά /ό [capiós] indef. alguien, algún /a, algo

κάππα [cápa] f. kappa, 10ª letra del alfabeto

κάππαρη [cápari] f. alcaparrón

καραβίδα [caravída] f. langosta

καργιόλα [caryóla] f. POP. vul. puta, prostituta, es una expresión muy ofensiva

καρδιά [cardiá] f. corazón

καρέκλα [carécla] f. silla

καρκίνος [carkínos] m. cangrejo

καρότο [caróto] n. zanahoria

κάρπα [cárpa] f. carpa (pez)

καρπούζι [carpúdsi] n. sandía, melón de agua

καρρέ [carré] s. indecl. lomo

κάρτα [cárta] f. ficha

καρύδα [carída] f. coco

καρύδι [carídi] n. nuez

καρφί [carfí] n. clavo

καρφώνω [carfóno] v. clavar, sujetar, fijar (Pret. καρφώσα Imp. καρφώσε)

καρχαρίας [carjarías] m. tiburón

καρχαρίας [carjarías] m. tiburón

κασσίτερος [casítero] m. estaño

κάστανο [cástano] n. castaña

καστανό [castanó] n. y adj. castaña // castaño (pelo, ojos)

καταλαβαίνω [catalavéno] v. entender, comprender (Pret. κατάλαβα)

κατάλογο [catálogo] n. carta, catálogo

κατάλυμα [catálima] n. alojamiento

κατασκηνώνω [cataskinóno] v. acampar

κατηγορία [catigoría] f. categoría, clase

κατηγορώ [catigoró] v. acusar

κάτω [cáto] adv. bajo, abajo, debajo (como opuesto de πάνω) OBS. se usa ante από

κατώφλι [catófli] n. umbral

καφέ1 [café] adj indecl. marrón

καφέ2 [café] s. indecl. café // ~ μεγάλα, café con leche // ~ γλυκό, café dulce // ~ ελληνικό, café griego // ~ εσπρέσο, café expreso //  ~ μεκρέμαγάλακτος, café con nata // ~ μέτριο, café con una cucharada de azúcar // ~ σκέτο, café solo /sin azúcar

καφές [cafés] m. → καφέ2 OBS. es imparisilábico, su plural es καφέδες

καφετερία [cafetería] f. cafetería, café (lugar)

κέικ [kéic] s. indecl. bizcocho

κελλάρι [kelári] n. bodega

κενέζικα [kenédsica] n. pl. chino (idioma)

κενέζος /α [kenédsos] adj. chino /a (de China)

κεραμίδι [keramídi] n. teja

κεράσι [kerási] n. cereza

κέρατο [kérato] n. cuerno

κεραυνός [kerafnós] m. rayo

κέρμα [kérma] n. moneda

κεφάλι [kefáli] n. cabeza

κέφαλος [kéfalos] m. mújol

κήπος [kípos] m. jardín

κηρήθρα [kirízra] f. panal

κηρός [kirós] m. cera

κιμάς [kimás] m. carne picada

Κίνα [Kína] f. China (País del Este de Asia)

κίνδυνος [kíndinos] m. peligro

κίνημα [kínima] n. abreviatura de cine

κινηματογράφος [kinimatográfos] m. cine, cinematógrafo

κίτρινος /η /ο [kítrinos] adj. amarillo

κιχώριο [kijório] n. achicoria

κλαίουσα [cléusa] f. sauce llorón

κλειδί, κλειθί [clidí] n. llave

κλειθί [clizí] n. → κλειδί

κλείνω [clíno] v. cerrar // colgar el teléfono (Pret. έκλεισα Imp. κλείσε)

κλειστός /ή /ό [clistós] adj. cerrado /a

κληρονόμος [clironómos] m. heredero

κλητική [clitikí] f. vocativo

κλιματισμός [climatismós] m. aire acondicionado

κνήγι [kiníyi] n. caza

κόγχη [cónji] f. nicho

κοιλιά [killá] f. vientre

κοιτάζω [kitádso] v. mirar (Pret. κοίταξα Imp. κοίταξε)

κοιτίδα  [kitída] f. cuna

κοκαΐνη [cocaína] f. cocaína

κοκίγ [cokíg] s. indecl. vieira

κόκκαλο [cócalo] n. hueso

κόκκινος /η /ο [cókinos] adj. rojo

κόκκορας [cócoras] m. gallo

κολεός [coleós] m. vaina

κολιός [collós] m. caballa

κολοκύθα [colokíza] f. calabaza

κολοκύθι [colokízi] n. calabacín

Κολομβία [Colomvía] f. Colombia (País de Sudamérica)

κολομβιανός / ή [colomvianós] adj. colombiano /a (de Colombia)

κόμβος [cómbos] m. nudo

κόμμα [cóma] n. fiesta

κομμάτι [comáti] n. fragmento, trozo

κομπόστα [compósta] f. compota // ~ φρούτων, compota de frutas

κονιάκ [coñác] n. coñac, brandy

κόνις [cónis] f. polvo

κονσομέ [consomé] s. indecl. consomé // ~ζουλιέν, consomé juliana // ~ κρεμμυδόσσυπα, consomé de cebolla // ~ με αρακά, consomé de guisantes // ~ μανιτάρια, consomé de champiñón // ~ με πράσσα, consomé de puerros // ~ με σπαράγκια, consomé de espárragos // ~ φασολάδα, consomé de judías //  ~ χορτόσουπα, consomé de verduras

κοντά [condá] adv. cerca (como opuesto de μακριά) OBS. se usa ante στον

κοντός /ή /ό [condós] adj. bajo /a

κοπροσκύλο [coproskílo] n. mierda de perro. POP. insulto bastante ofensivo, en ocasiones bastardo.

κόρη [córi] f. hija

κοριός [coriós] m. chinche

κορίτσι [corítsi] n. muchacha, chica, niña

κορυδαλλός [coridalós] m. alondra

κόσκινο [cóskino] n. criba

κόσμημα [cósmima] f. joya

κόσμος [cósmos] m. mundo // gente (generalmente en singular)

Κοστά Ρικά [Costá Ricá] f. Costa Rica (País de Centroamérica)

κοσταρικανός /ή [Costaricanós] adj. costarricense (de Costa Rica)

κοστίζω [costídso] v. costar // πόσο κοστίζει;, ¿cuánto cuesta / vale? ¿cuál es el precio?

κοστούμι [costúmi] n. traje

κότα [cóta] f. gallina

κοτόπουλο [cotópulo] n. pollo

κουβέντα [cuvénta] f. charla, conversación

κουβέρτα [cuvérta] f. manta

κουμπάρος /α [cubáros] adj. padrino, madrina

κουνέλι [cunéli] n. conejo

κουνέλι [cunéli] n. conejo

κούνια [cúña] f. cuna

κουνιάδος /α [cuñádos] adj. cuñado /a

κουνουπίδι [cunupídi] n. coliflor

κουπί [cupí] n. remo

κουρτίνα [curtína] f. cortina

κουταλάκι [cutaláki] n. cucharilla (de café)

κουτάλι [cutáli] n. cuchara (sopera)

κράμα [cráma] n. aleación

κρασί [crasí] n. vino  // ~ άσπρο, vino blanco // ~ ανοιχτό, vino clarete // ~ γλυκό, vino dulce // ~ ελαφρό, vino ligero / suave // ~ κοκκινέλι, vino tinto // ~ με άρωμα φρούτων, afrutado // ~ μοσκατέλ, vino moscatel // ~ μπρούσκο, vino tinto seco // ~ νεό, vino joven // ~ ξηρό, vino seco // ~ ξυνό, vino ácido // ~ παλιό, vino añejo // ~ ρεζέρβα, vino de reserva // ~ ροζέ, vino rosado // ~ χαλασμένο, vino picado

κρατώ [cartó] v. llevar, mantener, continuar (Pret. κράτησα)

κρέας [créas] n. carne

κρεμ [crem] adj indecl. crema (color)

κρέμα [créma] n. natillas // ~ καραμελέ, flan // ~ μους καφέ, mousse de café // ~ σοκολάτας, mousse de chocolate

κρεμμύδι [cremídi] n. cebolla // ~ φρέσκο, cebolleta

Κρήτης [Crítis] f. Creta (Isla de Grecia)

κριθάρι [crizári] n. cebada

κρίκος [crícos] m. eslabón

κρίμα! [críma] interj. ¡qué pena!

κροκέτα [crokéta] f. croqueta

κρόκος [crócos] m. azafrán

κρόταφος [crótafos] m. sien

κρύο [crío] m. frío

κρυολόγημα [criolóyima] n. resfriado, constipado

κρύος /α /ο [críos] adj. frío /a

κτίριο [ktírio] n. edificio

κυβερνητική [kibernitikí] f. cibernética

κυβερνοχώρος [kibernojóros] m. ciberespacio

κυδώνι [kidóni] n. membrillo

κύκνος [kícnos] m. cisne

κύμινο [kímino] n. comino

Κύπρος [Kípros] f. Chipre (País insular del Mediterráneo) OBS. pese a su terminación, es femenino

Κυρήνεια [Kirínia] f. Kyrenia (c. de Chipre)

κυρία [kiría] f. señora

Κυριακή [kiriakí] f. domingo (día de la semana)

κύριος [kírios] m. señor

κυψέλη [kipséli] f. colmena

Κώστας [Cóstas] m. Kostas, nombre propio sin traducción