Vocabulario Griego



Alfa, Beta, Delta, Dseta, Epsilon, Eta, Fi, Gama, Iota, Ipsilon, Ji, Kappa, Lambda, Mi, Ni, Omega, Omicron, Pi, Psi, Ro, Sigma, Tau, Xi , Zeta

Σ (sigma)

Σάββατο [sávato] n. sábado

σαββατοκύριακο [savatokíriaco] n. fin de semana

σαΐτα [saíta] f. flecha, dardo, lanza (objeto arrojadizo)

σακάκι [sacáki] n. chaqueta

Σαλαμάνκα [Salamánca] f. Salamanca

σαλάτα [saláta] f. ensalada

σαλιγκάρι [salincári] n. caracol

σαλιγκάριο [saligário] n. caracol

σαλόνι [salón] n. salón

σαλπάρω [salpáro] v. zarpar

σάλτσα [sáltsa] f. salsa // ~ πράσινη, salsa verde // ~ ταρτάρ, salsa tártara // ~ τομάτας, salsa de tomate

σαλτσιέρα [saltsiéra] f. salsera

σαμάρι [samári] n. mochila

σαμπάνια [shampáña] f. champán

σαπούνι [sapúni] n. jabón

σαράντα [saránda] num. cuarenta

σαρδέλα [sardéla] f. sardina

σας [sas] poses. y det. vuestro /a // os (reflexivo, “os gusta σας αρέσει”) OBS. También significa “suyo /a” y “le” puesto que se utiliza también como usted en español

σαύρα [sávra] f. lagarto

σε1 [se] prep. a, en, hacia (mostrando dirección) OBS. se combina con los pronombres que comiencen en τ y el numeral ένας

σε2 [se] pron. te, a ti OBS. Acus. de εσύ

Σεβίλη [Sevíli] f. Sevilla (c. de España)

σεισμός  [seismós] m. terremoto, seísmo

σελήνη [selíni] f. luna

σελίδα [selída] f. página // ουέβ ~, página web

σέλινο [sélino] n. apio

σεντόνι [sendóni] n. sábana

Σεπτέμβρης [Septemvris] m. → Σεπτέμβριος

Σεπτέμβριος, Σεπτέμβρης [Septemvrios] m. septiembre

σερβιτόρος /α [servitóros] adj. camarero /a

σερβίτσιο [servítsio] n. coc. cubierto

σέσκουλο [sésculo] n. acelga

σηκώτι [sicóti] n. hígado

σήμα [síma] f. tono (en el teléfono)

σήμερα [símera] adv. hoy

σημύδα [simída] f. abedul

σηπία [sipía] f. sepia // jibia

σίγμα [sígma] f. sigma, 18ª letra del alfabeto

σινεμά [sinemá] n. abreviatura de cine

σιρόκος [sirócos] m. siroco (viento)

σιρόπι [sirópi] n. jarabe, sirope

σίτος [sítos] m. trigo

σκάκι [scáki] n. ajedrez

σκάλα [scála] f. escala (cambio de vehículo al hacer un viaje) // κάνω σκάλα, hacer escala

σκαμπανέβασμα [scambanévasma] f. cabeceo

σκαντζόχοιρος [scandsójiros] m. erizo

σκάτα [scáta] f. mierda

σκηνή [skiní] f. escenario, escena // cuerda // tienda de campaña

σκιάχτρο [skiájtro] n. espantapájaros // espantajo

σκίουρος [skíuros] m. ardilla

σκληρός /ή /ό [sclirós] adj. duro /a

σκόνη [scóni] f. polvo

σκόρδο [scórdo] n. ajo

σκορπιός [scorpiós] m. escorpión // alacrán

σκουμβρί [scumbrí] n. escombro // caballa

σκουπίδια [scupídia] f. basura

σκουριά [scuriá] f. herrumbe

σκούρος /α /ο [scúros] adj. oscuro /a

σκύλος [skílos] m. perro

σλίπιγκ μπακγ [sliping bang] s. indecl. saco de dormir

σμαράγδι [smarágdi] n. esmeralda

σμήνος [smínos] m. enjambre

σμίλη [smíli] f. cincel

σόδα [sóda] f. soda

σοδειά [sodiá] f. cosecha

σολωμός [solomós] m. salmón // σαλωμός καπνιστός, salmón ahumado

σου [su] poses. tu, tuyo /a // te (reflexivo, “te gusta σ’αρέσει”) Generalmente se contracta a σ’ cuando el verbo comienza por vocal

σούπα [súpa] f. sopa

σουπιά [supiá] f. sepia // jibia

σουφλέ [suflé] s. indecl. suflé

σοφία [sofía] f. sabiduría OBS. con mayúscula es el nombre propio Sofía

σπανάκι [spanáki] n. espinaca

σπαράγγι [sparányi] n. espárrago

Σπάρτης [Spartis] m. Esparta (c. de Grecia)

σπατάλη [spatáli] f. despilfarro

σπάτουλα [spátula] f. coc. pala

σπιρούνι [spirúni] n. espuela

σπίρτο [spírto] n. cerilla

σπίτι [spíti] n. casa, hogar

σπουδάζω [spudádso] v. estudiar

σταθμεύω [stazmévo] v. estacionar, aparcar

σταθμός [estazmós] m. estación // ~ του τραίνου, estación de ferrocarril (~ de tren, ~ de la RENFE) // ~ του λεωφορίου, estación de autobuses

στάση [stási] f. parada

σταυρός [stavrós] m. cruz

σταυροφορία [stavroforía] f. cruzada

σταχτοδοχείο [stajtodojío] n. cenicero

στέγη [stéyi] f. tejado

στέλνω [stélno] v. enviar

στενεύω [stenévo] v. estrechar(se)

στενός /ή /ό  [stenós] adj. estrecho, ceñido, apretado // tirante // íntimo

στηθόδεσμος [stizódesmos] m. sostén

στήθος [stízos] m. pecho // pechuga

στιγμή [stigmí] f. momento, rato

στιγμιαίος μέλλοντας [stigmiéos mélondas] m. futuro puntual

στιλό [stiló] n. bolígrafo

στόμα [stóma] n. boca

στομάχι [stomáji] n. estómago

στον /ην /ο [ston] prep. en, a OBS. compuesto de σε+τον

στούντιο, στούδιο [stúdio] n. estudio (apartamento)

στρουθοκάμηλος [struzocámilos] m. avestruz

στρώμα [stróma] n. colchón

συγνώμη [signómi] interj. perdón, perdone, disculpe // lo siento

συγχορείς [sinjorís] expr. perdona OBS. Se suele utilizar con un pronombre reflexivo delante (με, σε, τον…) Su plural es συγχωρείτε.

σύζυγος [sídsigos] m. y f. esposo /a

σύκο [síco] n. higo

συκώτι [sicóti] n. hígado

συμβουλεύω [simvulévo] v. aconsejar

συμφωνία [simfonía] f. acuerdo

σύμφωνοι [símfoni] expr. de acuerdo

συμφωνώ [simfonó] v. estar de acuerdo

συναντώ [sinandó] v. encontrarse, verse con (Pret. συνάντησα)

συνδιάλεξη [sindiálexi] f. conversación

σύνεχώς [sinejós] adv. continuamente

συνηθισμένος /η /ο [sinizisménos] adj. acostumbrado

σύννεφο [sínefo] n. nube

συνοδεύω [sinodévo] v. acompañar

σύνορα [sínora] f. frontera

συρτάρι [sirtári] n. cajón

συχνά [sijná] adv. a menudo

σφαγεία [sfayía] n. pl. matadero

σφουγγάρι [sfungári] n. esponja

σφραγίδα [sfrayída] f. sello

σχεδόν [sjedón] adv. casi

σχολείο [sjolío] n. colegio

σωσίβιο [sosívio] n. salvavidas, chaleco salvavidas

σώτρο [sótro] n. llanta