| Para I (paragraph) |
Párrafo |
| Partnership (venture) |
Empresa en comandita, sociedad colectiva |
| Passing (of title and ownership) |
Traslado (de título y propiedad) |
| Payment order |
Orden de pago, transferencia |
| Performance |
Cumplimiento |
| Performance bond |
Garantía de ejecución |
| Performance or observance |
Obligaciones o compromisos |
| Place of business |
Domicilio social |
| Plans |
Planos |
| Plus 2 % percent per annum |
Más un 2 % anual |
| Postage prepaid |
Franqueo pagado |
| Postal disruption |
Interrupción del servicio de correos |
| Power of attorney |
Poder (notarial) de representación |
| Principal |
Otorgante, poderdante |
| Prior agreement |
Acuerdos previos |
| Prior to March |
Antes de Marzo (exclusive) |
| Prior written consent |
Previo consentimiento escrito |
| Prior written notice |
Previa notificación por escrito |
| Program bank |
Banco del plan |
| Program returns |
Beneficios del plan |
| Prohibited |
Ilegal |
| Projectionist |
Proyeccionista |
| Promptly |
De forma inmediata |
| Provided however |
No traducir |
| Provision |
Lo estipulado, lo establecido (en el contrato) |
| Provisions of any purchase |
Términos de cualquier pedido |
| Purchase |
Compraventa |
| Pursuant to |
De acuerdo con |