Vocabulario Otomí



NUEVO DICCIONARIO POR TEMAS ESPAÑOL OTOMI



Español
Otomí
machetazo nthëki
machete däjuäi
macho ñöhö, däme, ta
machucar dent’i, tsëm’i
madera za
madera de enebro xäza
madera frágil feza
madera verde deza
madrastra höme
madre nänä
madre (primeriza) y’odi
madrecita zinänä
madriguera hñä
madrugador y’omxudi
madurar da, ñäts’i
madurez
maduro
maestro xahnate, xompite
magro nöxke, ñ’öke
maguey uada
magueyal b’omda
magullar dont’i
maíz dëtha
maiz fresco xadithä
maíz podrido y’athä
maíz tierno däxi 
maiz tostado t’ehi
majadero xaste
mal de ojo üda
malaguëro üdahe
malacate thet’i
maldad ñ’ü
maldecir yëste
maldición ts’one
maleta b’ats’i
malo inxa hño
maltratar üni
mamá nänä
mamar tsü
manar böhö
manantial pöthe
manchar ts’oni
mancha (de la piel) müki
manco do’yë
mandadero b’ëhni
mandamiento b’ëpate
mandar b’ëpi, pëhni
mandar mensaje b’ëhni
mandar saludos fat’ajuä
mandíbula götre
mano
manojo mit’i, tuti
manta b’e, dänjua
manteca ndëga
mantel maxhme
manzana manxa, ixi
mañana xudi, haxa
máquina böjä
marca nmeya
marcador de dirección ri
marcador de tiempo bi
marcar animales meya
marchar n’ohni
marchitarse b’ani
maricón dokë, zabxi
mariposa tümü
marrano ts’üdi
martajar tsast’i
martes marte
martes (Ixmiquilpan) hñasta’i
martillar püt’i
masa jüni
mascar ñäfi
mascota ñogui
masticar ñäfi
mata de árbol b’ai 
mata de planta b’i
matar ho
matar (eutanasia) yobi
mayor madä
mayor de edad
mayordomo b’ëgo, b’ëtri
mazahua mbëru
mazorca thä
meada b’i
mear b’i
mecapal ngunde, nde
mecate nthähi
mecer huäni
medalla thebe
media noche made ra xu’i
mediador hñandi
medicamento ñ’ethi
medicina ñ’ethi
medida ëni, t’ëni
medio made
medio hermano höku
mediodía nde ma pa
medir ëni
meditación tsöm’i
meditar ntsöm’i
mejayo (agua de nixtamal) gini
mejicano ndëzhna
Méjico Mundö 
mellizo go
memela (tortilla grande) pijhme
memoria feni
memorizar mepia
mencionar ena, mä, nöni
meneador nt’ähi
menear äni
mendigo (limosnero) mëti
menor nbätsi
menospreciar dat’i
mensaje b’ëhni
mensajero b’ëhni
mentira hat’i
mentiroso hante
meón xib’i
metal böjä
mentada de madre ngäri nöni, ngäri nänä
mentar nöni
mentir hat’i, köni
mentira hat’i, k’uamba
mentiroso hyate, k’uamba
mercado tai
mesa mexa
mestizaje nthänts’i
mestruación zänäji
metal böjä
metate jüni
meter foti, thint’i
meter (cosas) höt’e
meter (la aguja) fo’tsi
metlapil (mano del metate) y’ü
metoro (rata de campo) dängu
metro t’ëni
metro (tren subterráneo) metro, maböjä
metrópoli dähni
Metztitlán Nzi’batha (Lugar en la cima del valle)
mexicano ndëzhna
México Mundö
mezcal (licor) giñ’afi, uadahe
mezcla nthänts’i
mezclar ät’i, pant’i, uänts’i
mezclar (razas) thänts’i
mezclar sustancias pant’i
mezcolanza nthänts’i
mezquino jähni
mezquital b’ot’ahi
mezquite t’ähi
mi (mio, mia) ma
Michoacán Mochoaka
miedo ntsu
miedo a la sangre zuji
miedoso zusëhë, zusë
miel t’afi 
mientras mäkä
miércoles mierkole
miércoles (en Actopan) ntai
mierda däb’i, foho
mierda de animal silvestre foho
mierda de ave fonts’u
mierda de burro fombru
mierda de borrego fo’yo
mierda de cabra fo’yo
mierda de caballo fofri
mierda de conejo fojua
mierda de gato fomxi
mierda de insecto fo’a
mierda de hormiga foxäjü
mierda de pájaro fonts’u
mierda de perro fom’yo
mierda de oveja fobxa
mierda de ratón fongu
mierda de toro fonthuani
mierda de vaca fonthuani
mierda humana däb’i, foho
migaja hangi, hñäfi
migaja de carne hamgö
migaja de masa (o tortilla) hahme
migaja de pan hahme
mil n’a m’o
mil metros lineales dät’ëni
milpa huähi
milpa barbechada füxhuähi
mina at’i
mingitorio b’it’i
mira thandi
mirar thandi, un, nit’i
mirar abajo hem’i
mitad de, made
Mixquiahuala Nt’ähi
moco b’axi, böñu
modificado b’ati, poti
modificar b’ati
modo müi
mofeta (zorrillo) ñ’äi
moho jua
mijado nk’a
mojar pobo
mojarse k’agi, mpobo
molcajete yextho, mada
mole githe
mole de olla (caldo) githe
moledora güni
moler küni, thäti
moler (en molcajete o licuadora) tänt’i
molestar xuhña
molestarse ü
molestía xuhña
molesto böka
molleja mexkodo
mollera ndehe
molienda güni
moneda domi, bojä
mono : nzüpa
montaña t’öhö
montar nati
montar (en bestia) töge
monte t’öhö
monte (aire libre o bosque) mb’onthi
Monterrey Mundörei
montón b’oni, mundo, t’ötse
morado (color) ixthëni
mordedura de perro dent’i
morder ñat’i, tsat’i, tsoki, yat’i
Morelos (estado) Nkande
moretón k’angi
morir du
morirse du
morral ngochi
morriña beni
mosca gin’ue
mosca verde k’angaui’ue
mosco pätada
mosquito hangu
mostrar u’di
mounstro dämänts’o
mover äni
mover violentamente keni
moverse äni, jueni, kuni, uänt’i
moverse rápido kühni
mozo b’ëtri
muchacha bäsjä’i
muchacho metsi, ts’ünt’ü
muchedumbre taxo
mucho ndunthi
muchos (muchas) juadi
mudar (de dientes) ponts’i
mudez ngone
muela ts’afi
muerte du
muerto du, anima
muerto de hambre damanthuhu
mugre hyaki
mugre (de la piel) gixyë
mugroso it’i
mujer nxu, bëhña
mujer blanca nxumfö
mujer casada b’ëhña
mujer descarada (sin escrúpulos) t’ixke
mujer mestiza (citadina) nxumfö
muladar b’ithö
multiplicación xu
multiplicar xu
multiplicarse xändi
mundo xihmai
murciélago tsaxmagu
murmullo hi
murmurar hi
muro jädo
músculo xinthe
música b’ida
músico mëmda 
muslo xinthe
muy xa, xi
muy grave nts’ëdi
muy pronto dämä